2007年1月19日 星期五

英文的連接句型暨變化

11/18的課程中,另一個重點是基本的英文句型暨其變化,對於一度遠離英文,不喜歡英文的我來說,這算是相當有用的資料。
課堂上的內容,是從連接句型的類型開始講起,也就是將如何將兩個不同意思的句子組合成為一個句子。在英文文法中,具有連接句子功用的詞句,大致可分為以下三類:
1. 對等連接詞(coordinate conjunction)
2. 從屬連接詞(subordinate conjunction)
3. 連接副詞(conjunction adverb)
對等連接詞就是像我們初學英文時最常用的「and」,「or」,「but」之類的。使用對等連接詞所構成的句子,便是所謂的集合句(Compound sentence)。
而使用從屬連接詞所構成的句型,就像是「if」,「although」,「wh-」和「that」等所構成的句子,則稱為複雜句(complex sentence).
至於連接副詞所構成的句子,一般都歸屬於集合句的一種。
集合句與複雜句,從構成句子的文意上來講,一個比較明顯的差異,在於構成句子的子句(clause)彼此之間的主從關係。顧名思義,由從屬連接詞所構成的句子,其個別子句之間,會有「主從」的關係在。其中用來表達主要意義的子句,稱為獨立子句(independent clause)。而另外的部分,則稱為從屬子句(dependent clause)。而對於集合句而言,每一個子句,都是一個獨立子句,即便將其他的子句拿掉,也可以表達一個完整的意思。
舉中文例子來看:
我要吃飯,而且(and)我要喝茶。
這是一個集合句,不論我拿掉句子的前半或後半,都不會妨礙我所要表達的意思。
但是下面這一句:
如果我餓了,我要吃飯。
這就是一個複雜句。我可以拿掉前半段,這不會使後半的意思改變;但是如果拿掉後半段:
如果我餓了...(無法表達完整的意思)
這就是差別所在。
簡單的分別大致如上所述,不過光是了解句子的分類,並無助於文章的寫作與閱讀(總不成每個句子都用and, or , but, if...else, although構成吧?這樣寫出來的文章,就算讓人用中文寫都很難寫得好)。也因此,在課堂上,主要還是依據連接詞的「文意」,來加以分類說明。

沒有留言: